这些了。
准备离开的时候,艾莉卡把一小盆植物放在桌子上要给查尔斯。
这是一株巴掌高的草,看起来有点像竹子,叶片又细又长,种在水杯大的小盆子里。
查尔斯好奇地道:“这是什么?”
“跳舞草。”艾莉卡说道,“它在周围有音乐的时候会跳舞。”
“德姆斯特朗的一位教授搞到的种子,我要到了一些,这一棵是专门种来送给伱的。”
玛莲接着说:“你试着对它唱歌看看。”
查尔斯听说过有好些能随着声音跳舞的植物,好奇之下把头伸过去,唱了起来:“they told hidon"t you rver e around here.don"t……”
歌声中,跳舞草抱成一团瑟瑟发抖,玛莲抱着他的手带着哭腔说:“别唱了,别唱了,迈克尔·杰克逊罪不至此。”
查尔斯一本正经地说:“它可能听不懂英语,我再试试,习惯了就好。”
接着他又唱起来:“trying hard now.it"s so hard now……”
这回跳舞草有了别的反应,开始阴暗地蠕动。
玛莲犹如洛奇附身,把那家伙拖到一旁开始殴打,看架势居然也是练过拳击的,看水平在哈利之下,达力应该打不过。
查尔斯回到桌子旁,继续一本正经地说:“它刚才开始适应了,我再试试。”
玛莲掐着他的脖子,露出一双又尖又长的虎牙,恶狠狠地说:“你要是再唱我就把你的血吸干!”
艾莉卡挠了挠头,最后对查尔斯说:“跳舞草很娇气的,你把它送给德拉库尔小姐吧,她应该喜欢。”
查尔斯一想也是,加布丽应该喜欢。
他和姑娘们道别之后离开了,前往马赛。
在查尔斯抵达马赛时,英国魔法部收到一份德国魔法部发来的官方文件,要求英国方面逮捕在德国用邪恶的魔咒伤害了一位无辜巫师的西莫·斐尼甘。
英国这边马上回文,询问死者是否完整。
福吉和斯克林杰现在正忙着抓捕从阿兹卡班越狱的布莱克,没空管这种乱七八糟的事。
大家一看公文就知道德国那边是瞎扯了。
开玩笑,要真是斐尼甘动手,挨打的人怎么可能保持完整。
后来这事被人投稿到《预言家日报》的笑话栏目,结果当选本月最佳笑话,投稿者得了10加隆的奖金,寄给西莫5加隆。
伦敦某处,一位小姑娘看完《预言家日报》后问父亲:“斐尼甘真的这么厉害吗?”
她的父亲回答道:“我下次去史密斯先生家的时候带你去吧,你可以问问查尔斯,他是斐尼甘的同学。”
小姑娘看着墙上日历满怀期待地说:“明年就能看到他了。”